Welcome to our WEBSHOP!
~Your First Japanese Antique with reasonable prices~
Feel Fee for Enjoying Japanese Traditions!
Let’s Enjoy Japanese Culture together with easy explanations♪
We are introducing JAPANESE TRADITIONAL GOODS to the world.
Are you looking for Japanese antiques?
Feel free to ask us anything you want by messages.We can send them abroad.
Wholesale issues are also welcome!
At first, please choose your language(English/Japanese) and currency(36 kinds) from up-left Buttons.
ANTIQUE TABLEWARES/雑器【ZAKKI】
-

Japanese garden, Koi
-
Mini aquarium kois
ALL ITEMS/商品一覧
-
Antique / Late Edo-Meiji Period / Japanese Tableware Set / Set of 4 (Two Pairs) / Very Cute / Vermilion Lacquered Gold-Plated Bowl with a Nightingale Design and Lid / Pine and Sun Design Sake Bottle / アンティーク/江戸末期〜明治頃/和食器/ペア×二セット/朱塗り金泥梅に鶯の蓋付椀/松に太陽の徳利/G148
¥8,300
Antique / Late Edo-Meiji Period / Japanese Tableware Set / Set of 4 (Two Pairs) / Very Cute / Vermilion Lacquered Gold-Plated Bowl with a Nightingale Design and Lid / Pine and Sun Design Sake Bottle Antique, late Edo period to Meiji period.(About 100-120 years ago). A set of four Japanese tableware pieces (two pairs). A very cute vermilion-lacquered, gold-lacquered lidded bowl. What's https 漆器【SHIKKI】or laquer wares?▶ Go to GOLDFISH CHAF'E JAPANESE TRADITIONAL CULTURE DICTIONARY https://goldfishcyafe.com/en/2022/11/23/%e6%bc%86%e5%a1%97%e3%80%90urushi%e2%80%90nuri%e3%80%91laquer-wares-are-also-called-japan-while-potteries-are-called-china-in-english/ It features a plum blossom and nightingales. It comes with a festive sake bottle, featuring a vibrant depiction of pine trees and the sun. Perfect for festivals, celebrations, evening drinks, and entertaining. It would also be great for New Year's, when serving お雑煮【O-ZOUNI (rice cake soup)】or 酒【SAKE】. It's so cute, it would also make a great decoration for New Year's or festivals, or for Japanese-style display. The diameter of bowls are approximately 12.4cm, and the height of the bottles are approximately 15cm. It's an antique, so it has some scratches and dirt, but considering its age, it's in good condition. *Please look at the images carefully and note that there will be no returns or refunds.
-
Antique/Late Edo period /天保【Tenpo】 - Early 明治【MEIJI】period / Indigo / Vero Indigo / 印判【INBAN】/ Two lidded bowls / Diameter approx. 11cm / Stamped / Ceramic / Antique / Tableware /Japan/Cute/ G471/アンティーク/藍色/ヴェロ藍/印判/蓋付き碗/直径約11cm/陶器/江戸末期(天保)〜明治初期/骨董/食器/日本
¥3,000
Antique/Late Edo period /天保【Tenpo】 - Early 明治【MEIJI】period / Indigo / Vero Indigo / 印判【INBAN】/ Two lidded bowls / Diameter approx. 11cm / Stamped / Ceramic / Antique / Tableware /Japan/Cute/ G471/ アンティーク/藍色/ヴェロ藍/印判/蓋付き碗2客/直径約11cm/印判手/陶器/江戸末期(天保)〜明治初期/骨董/食器/日本/可愛い/G471 A pair of antique indigo-colored, Vero Inai stamped lidded bowls. Diameter approximately 11cm x height approximately 7cm (with lids on). These stamped pottery pieces are antiques from the late Edo period (Tenpo era) to the early Meiji period. Enjoy these precious antiques for everyday use. his is a cute, rounded ceramic piece with a lid. It can be used for a variety of purposes, depending on your imagination, not only for eating and drinking, but also for displaying accessories, as a tray for moss balls, and more.
-
Antique/A pair of red bowl with lids/江戸幕末(1853 – 1868)/紫陽花【AJISAI/Otakusa】/蝶【Batterflies】/Diameter Aprox.15cm×Hight10cm/ アンティーク/赤い蓋付きボウルのペア / 日本の伝統工芸 / 江戸幕末(1853 – 1868)/サイズ: 直径約15cm×高さ約10cm / 美しいデザイン /
¥5,600
Antique/A pair of red bowl with lids/江戸幕末(1853 – 1868)/紫陽花【AJISAI/Otakusa】/蝶【Batterflies】/Diameter Aprox.15cm×Hight10cm/ アンティーク/赤い蓋付きボウルのペア / 日本の伝統工芸 / 江戸幕末(1853 – 1868)/サイズ: 直径約15cm×高さ約10cm / 美しいデザイン / These antique bowls are decorated in an attractive red and features a beautiful design that evokes the essence of Japanese culture. Red is a color that symbolizes good fortune and prosperity in Japanese culture, and is often used at celebratory occasions. These bowls are the perfect accessories for special meals and occasions. The lid is decorated with a hydrangea flower. There are also butterflies in gold paint on the inside of the lid, and a plants design on the inside. It is elegant and refined, yet also very cute, making it a piece that women would likely love. This item is in relatively good condition for an antique, and is a piece that exudes history. Enjoy the charm of traditional Japanese craftsmanship. Be sure to add this to your Japanese antiques display or collection.It is surprising to see old items from the Edo period to the Meiji period available for purchase. 赤い蓋付きボウルのペア。 サイズ: 直径約15cm×高さ約10cm。 このアンティークなボウルは、魅力的な赤色で装飾され、和のエッセンスを感じさせる美しいデザインが特徴です。 赤は日本文化において幸運や繁栄を象徴する色とされ、特にお祝いの席でよく使われています。このボウルは、特別な食事や行事にふさわしいアイテムです。 蓋にはアジサイの花が描かれています。また蓋の裏には金泥で蝶々が、内側には植物があらわされています。 優美で雅な中にも大変可愛らしさがあり、女性に好まれそうな器です。 蓋付きのデザインは、料理を保温したり、保管するにも最適です。和菓子やお惣菜、特別なデザートを盛り付けるのにぴったりです。 この商品は骨董にしては比較的状態が良く、歴史を感じる一品です。日本の伝統工芸の魅力をお楽しみいただけます。 *ご購入前に画像をよくご確認ください。ノークレーム・ノーリターンでお願い致します。
-
Antique/大正(1912〜1926)/Japan/Set of 5 千鳥【CHIDORI(Lucky Charm Small Birds on the beach)】 Small Plates /Cute / Diameter: Approx. 14.3cm x Height: Approx. 3.1cm / Japanese Tableware / Pastel Colors / GF527
¥5,200
Antique/大正(1912〜1926)/Japan/Set of 5 Chidori Small Plates /Cute / Diameter: Approx. 14.3cm x Height: Approx. 3.1cm / Japanese Tableware / Pastel Colors / 小皿千鳥5枚組/小皿/アンティーク/骨董/可愛い/直径約14.3cm×高さ約3.1cm/和食器/パステルカラー 千鳥【CHIDORI(Lucky Charm Small Birds on the beach)】 Set of 5 Chidori Small Plates. These antique small plates feature cute, large and small chidori designs in pastel colors. Diameter: Approx. 14.3cm x Height: Approx. 3.1cm. What's The千鳥【CHIDORI】? The plover is a bird that represents winter, and in the world of waka poetry it ranks alongside the spring nightingale, the summer cuckoo, and the autumn wild goose. Their melancholy cries, heard in the bitter cold near water, have been a favorite subject of waka poetry. "Plovers on the Waves" is an auspicious Japanese pattern that represents prayers for success in competitions, marital harmony, and safety in the home, as it depicts a flock of plovers flying over the water's edge "overcoming rough waves together." This is an auspicious pattern that has been popular since the Manyo ancient period. Combining "chidori" (plover) and "sentori" (a thousand harvests), it also symbolizes prayers for victory and goal achievement. Popular since ancient times, it is used on kimonos, folding fans, hand towels called Tenugui, and more, and is considered a symbol of coolness and good fortune. Furthermore, "chidori" refers to arranging or constructing tiles in a staggered pattern, rather than aligning them vertically or horizontally. The expression "chidori ashi" (staggered feet) is sometimes used to describe the way someone walks while drunk, and it is said that this comes from the zigzag pattern of plovers, which walk with their legs crossed. *Please carefully review the images. No returns or refunds will be accepted. 千鳥の小皿、5枚組。 パステルカラーで可愛い大小の千鳥が描かれた、アンティークの小皿です。 直径約14.3cm×高さ約3.1cm。 「千鳥」は冬を代表する鳥で、和歌の世界では春の鶯、夏の 郭公 ほととぎす 、秋の雁と並びます。 寒さの厳しい水辺で鳴く、哀愁を誘う声が好んで和歌に歌われました。 「波に千鳥」は、水辺を群れ飛ぶ千鳥が「ともに荒波を乗り越える」様子から、勝負祈願や夫婦円満・家内安全の願いが込められた縁起の良い和柄です。 万葉の時代から親しまれてきた縁起柄です。 「千鳥」と「千取り(多くの福を獲る)」をかけて、勝運祈願・目標達成の意味も持ちます。古くから親しまれ、着物や扇子、手ぬぐいなどに使われ、涼やかさや吉祥の象徴とされています。 また千鳥とは、上下や左右を揃えず、互い違いに配置・施工することをいいます。 酔って歩く様子を「千鳥足」と表現することがありますが、これは鳥のチドリが、足を交差させてジグザグに歩くことに由来しているといわれています。 縁起の良い吉祥文様(柄)とされ、 また、千鳥格子はその美しいデザイン性から、現代のファッションやインテリアデザインにも広く取り入れられています。 ※画像を良くご覧の上、ノークレーム・ノーリターンでお願い致します。
-
Antique/kaki/5 Pieces of Small Plates/Persimmon/Approx.Diameter9.9cm×Hight2cm/Japan/Pottery
¥4,900
Antique/kaki/5 Pieces of Small Plates/Persimmon/Approx.Diameter9.9cm×Hight2cm/Japan/Potter アンティーク/柿の小皿5枚組/直径約9.9cm×高さ約2cm/骨董/可愛い/飾り皿/お菓子皿/取り皿/小物入/ディスプレイ/日本文化/GF533 Set of 5 antique persimmon small plates. Diameter approximately 9.9cm x height approximately 2cm. A very cute antique persimmon small plates. Persimmons are a fruit that symbolizes autumn of Japan. In the past, persimmons were synonymous with sweets. The vibrant persimmon color, intricately detailed stems, and even insect bites make them very realistic. Perfect for decorative plates, sweets plates, side plates, trinket boxes, and displays. Please watch out pictures well and no claim, no return please. アンティークの柿の小皿、5枚組。 直径約9.9cm×高さ約2cm。 骨董の大変可愛い柿の小皿です。 日本を象徴する果物、柿。 かつては、菓子といえば柿などの果物を表していました。 鮮やかな柿色に、精巧なヘタ部分、虫喰い後まで、リアルに表現されています。 飾り皿、お菓子皿、取り皿、小物入れ、ディスプレイに。 ※画像を良くご覧の上、ノークレーム・ノーリターンでお願い致します。
-
Antique/印判【INBAN(Seal Stamping Print)】Large plate /明治【MEIJI】era〜End of 江戸【EDO】/"Vero" Indigo Blue Color/Diameter 34.4cm/
¥10,000
Antique/印判【INBAN(Seal Stamp Print)】Large plate /明治【MEIJI】Ara〜End of 江戸【EDO】/"Vero" Indigo Blue Color/Diameter 34.4cm/ This is an antique large plate with a diameter of 34.4cm. The clear indigo color called "VERO-AI "(Vero indigo=Berlin indigo) is actively produced from the late Edo period to the Meiji period. Because it is patterned using a manual method called 印判【IN-BAN】Seal Stamping Print,It is interesting to see that there is a slight misalignment in the printing. If you display it on antique Japanese chest of drawers as a decorative plate, You can easily create a nice Japanese-style display. Feel free to use it for serving dishes, etc. It's an old antique. Please take a look at images well and no claim, no return. Thank you very much for watching. Please feel free to ask any questions. More Info. (Japanese Language)➡https://kingyotei.sakura.ne.jp/japan/?p=3442&preview_id=3442&preview_nonce=fb526b41c7&preview=true&_thumbnail_id=5099 時代物/印判/明治〜幕末、江戸末期/直径34.4cm/大皿/骨董/藍色/ヴェロ藍/飾り皿/和風/ディスプレイ/取り皿/G122 時代物(明治〜幕末、江戸末期) 直径28.4cmの骨董大皿です。 はっきりとした藍色は、江戸末期から明治にかけて さかんに作られたヴェロ藍(ベルリン藍)のもの。 印判という手作業の手法で模様付けされている為、 僅かな印刷のずれが見られるのも趣きです。 飾り皿として和箪笥の上などに飾れば、 手軽に素敵な和風のディスプレイになります。 お料理の盛り付けなどにも、お気軽にお使い頂ける 骨董品です。 画像を良くご覧の上ノークレーム・ノーリターンで お願い致します。
-
Antique/印判【INBAN(Seal Stamping Print)】Large plate /明治【MEIJI】era〜End of 江戸【EDO】/"Vero" Indigo Blue Color/Diameter 28.4cm/ Antique / Indigo / Vero indigo/Classic plate/Japanese style /Display /Plate for party, special food/G122
¥8,000
Antique/印判【INBAN(Seal Stamp Print)】Large plate /明治【MEIJI】Ara〜End of 江戸【EDO】/"Vero" Indigo Blue Color/Diameter 28.4cm/ This is an antique large plate with a diameter of 28.4cm. The clear indigo color called "VERO-AI "(Vero indigo=Berlin indigo) is actively produced from the late Edo period to the Meiji period. Because it is patterned using a manual method called 印判【IN-BAN】Seal Stamping Print,It is interesting to see that there is a slight misalignment in the printing. If you display it on antique Japanese chest of drawers as a decorative plate, You can easily create a nice Japanese-style display. Feel free to use it for serving dishes, etc. It's an old antique. Please take a look at images well and no claim, no return. Thank you very much for watching. Please feel free to ask any questions. More Info. (Japanese Language)➡https://kingyotei.sakura.ne.jp/japan/?p=3442&preview_id=3442&preview_nonce=fb526b41c7&preview=true&_thumbnail_id=5099 時代物/印判/明治〜幕末、江戸末期/直径28.4cm/大皿/骨董/藍色/ヴェロ藍/飾り皿/和風/ディスプレイ/取り皿/G122 時代物(明治〜幕末、江戸末期) 直径28.4cmの骨董大皿です。 はっきりとした藍色は、江戸末期から明治にかけて さかんに作られたヴェロ藍(ベルリン藍)のもの。 印判という手作業の手法で模様付けされている為、 僅かな印刷のずれが見られるのも趣きです。 飾り皿として和箪笥の上などに飾れば、 手軽に素敵な和風のディスプレイになります。 お料理の盛り付けなどにも、お気軽にお使い頂ける 骨董品です。 画像を良くご覧の上ノークレーム・ノーリターンで お願い致します。
-
Plate for Sweets at Tea Ceremony / Maples Pattern/ Pure copper /Purple and small patterns / Copperware / 美幸堂【MIYUKI-DOU】/Comes in a wooden box / Diameter21 cm x Height 1.9 cm plate./菓子皿/楓/純銅手仕上げ/紫小紋/美幸堂
¥12,000
Plate for Sweets / Maple / Pure copper hand-finished / Purple small pattern / Miyuki copper / Copperware / Made of copper / Comes in a wooden box / Diameter approx. 21 cm x Height approx. 1.9 cm / Tea ceremony utensils / Traditional culture / Japan / Japanese style / Beautiful / G118 Sweets plate "Kaede" Pure copper hand-finished. Purple small pattern. Miyuki copper. Diameter approx. 21 cm x Height approx. 1.9 cm. The shiny purple and blue base metal made of pure copper has an intricate and elegant small pattern that is also cute. A very beautiful sweets plate with two maple leaves. Comes in a wooden box. For tea ceremony utensils and hospitality. Enjoy the wonderful traditional culture of Japan and savor it to your heart's content. * Although it is unused, it has been stored for a long time, so please look at the images carefully and no claims or returns will be accepted. 菓子皿/楓/純銅手仕上げ/紫小紋/美幸銅/銅器/銅製/木箱入り/直径約21cm×高さ約1.9cm/茶道具/伝統文化/日本/和風/美しい/G118 菓子皿「楓」純銅手仕上げ。 紫小紋。美幸銅。 直径約21cm×高さ約1.9cm。 純銅製の、紫や青色の光沢ある地金には 手の込んだ上品な中にも可愛らしい小紋模様が。 楓が二枚映える、大変美しい菓子皿です。 木箱入り。 茶道具に、おもてなしに。 日本の素晴らしい伝統文化を満喫し、 心ゆくまで味わって下さい。 ※未使用ですが、長期保管品に付き画像を 良くご覧の上、ノークレーム・ ノーリターンでお願い致します。
-
お膳セットa/明治時代 /Japanese Traditional Serving Tray Set/蓋付き椀2個付き/朱塗り/漆器/アンティーク/木製/漆器/ 平椀/吸物椀/汁椀/節句料理/和食/インスタ映え/G066
¥10,000
お膳セットa/明治時代 /Japanese Traditional Serving Tray Set/蓋付き椀2個付き/朱塗り/漆器/アンティーク/木製/漆器/ 平椀/吸物椀/汁椀/節句料理/和食/インスタ映え/G066 お膳、蓋付き椀2個付き、朱塗り。 漆器、アンティーク、明治時代。 木製漆器。平椀、吸物椀/汁椀。 節句料理に、和食に、インスタ映えにぜひ。 画像最後2枚は桃の節句での使用例の イメージです。 画像を良くご覧の上、ノークレーム・ ノーリターンでお願い致します。 お膳セットは、美しく飾られた伝統的な日本の膳(お膳)セットで、特別な食卓を演出します。洗練されたデザインと深い色合いが、食事のシーンに優雅さを加えます。 このセットは、正式な食事や祝典、特別な集まりなどに最適で、伝統的なおもてなしを感じさせる逸品です。美しい漆の光沢と細部にわたるデザインが、食べ物の美味しさを引き立て、特別な瞬間を演出します。仲間や家族との大切な時間を過ごすための、贅沢で伝統的な選択肢となっております。 特別な日にはもちろん、日常使いでも華やかなテーブルを楽しむことができます。このお膳セットaで、日本の伝統と文化を存分に味わってください!
-
Antique! Beautiful 漆【URUSHI(Japan lucquer wear)】/Trays and bowls with lids/1800's/明治【MEIJI era】/Formal meals/Cereblation/Traditional Party/お膳【O-ZEN】/一の前【ICHI NO ZEN(First tray)】/二の膳【NI NO ZEN(Second Tray)】
¥16,000
SOLD OUT
Antique! Beautiful 漆【URUSHI(Japan lucquer wear)】/Trays and bowls with lids/1800's/明治【MEIJI era】/Formal meals/Cereblation/Traditional Party/お膳【O-ZEN】/一の前【ICHI NO ZEN(First tray)】/二の膳【NI NO ZEN(Second Tray)】 This set of beautifully lacquered first and second serving trays is a precious piece from the Meiji period of the 1800s. The traditional shape and deep color bring elegance to your dining table. This tray set is perfect for special celebrations and formal dining occasions, and is a masterpiece that evokes a traditional Japanese atmosphere. The glossy texture of the lacquer and the intricate design will enhance the deliciousness of your meal and create a special moment. It is also perfect for entertaining, as it will make your food look even more appealing. A luxurious and traditional option for spending precious time together. Emages are examples to to be used for 桃の節句【MOMO NO SEKKU(Peach flower Festival Season)】or 雛祭り【HINA MATSURI(Hina doll festival)】on every 3rd. March in Japan. ## Real Antique! 漆【URUSHI(Japan lacquer wear)】/Trays and bowls with lids/1800's/明治【MEIJI era】/Formal meals/Cereblation/Traditional Party
-
Traditional Beautiful Golden Trimed Flower Pettern Small bowls 5 set/小鉢伝統金縁花柄五客揃え木箱入り
¥1,900
Traditional Beautiful Golden Trimed Flower Pettern Small bowls 5 set/小鉢伝統金縁花柄五客揃え木箱入り A set of 5 traditional beautiful floral small bowls with a slightly luxurious gold border decoration. Although they are small, the design exudes a sense of luxury and makes the table look gorgeous. Comes in a wooden box. The small bowls that evoke the feeling of traditional Japanese crafts are perfect for party scene or entertaining, and this small bowl set will make your dining table even more beautiful and create a special moment. ちょっと贅沢な金縁の装飾が施された伝統的な美しい花柄の小鉢5客セット。小ぶりな器ながら、高級感が漂う存在感のあるデザインは、テーブルを華やかに彩ります。木製の箱入りで、贈り物にも最適です。日本の伝統工芸を感じさせる小鉢は、おもてなしの場にもぴったこの小鉢セットが、あなたの食卓を更に美しく演出し、特別なひとときを生み出します。
-
Anticue Japanese Classic Blue Large Plate28cm/染付絵皿
¥3,900
Beautiful Anticue Japanese Classic Blue Large Plate 28cm/アンティーク染付絵皿直径28cm
-
Antique 漆椀【URUSHI WAN(urushi bowl)】×5 pieces/17C/江戸【EDO】 period/天保【TEMPOU】term/Black and Gold/Rocks and running pure natural water/
¥5,300
Antique 漆椀【URUSHI WAN(urushi bowl)】×5 pieces/17C/江戸【EDO】 period/天保【TEMPOU】term/Black and Gold/Rocks and running pure natural water/ They are beautiful traditional Japanese urushi laquer bowl, from at the end of Edo period, TEMPOU term. Traditional rocks and pure running water are painted with gold on black surface. Inside of bowls are red and you can enjoy the contrust of these colors. ◆Black and red 漆器【SHIKKI】/漆塗【URUSHI‐NURI】laquer wares having beautiful gloss are also called “JAPAN” while potteries are called “CHINA” in English. ◇漆器【SHIKKI】/漆塗【URUSHI-NURI】tablewares, furniture, arts, crafts are coated by sap of plant called 漆【URUSHI】. Sometimes In traditional architect, walls, floors, and pillows are painted with URUSHI. It protect woods, papers and remains them more then few thousands years with it’s beautiful shine. ◇漆【URUSHI】had been used since 縄文時代【JYOUMON-ERA ( 1.6 million -3000 years ago)】and the world oldest one made in 9,000 years ago was found in Japan. ◇漆器【SHIKKI】/漆塗【URUSHI-NURI】were exported to western countries in 14 ‐16 century. At that time, table wares and manners of 漆器【SHIKKI】were developed in feudal samurai society of 室町【MUROMACHI(1336‐1573)】area. 2.黒【KURO】/朱【SHU/AKA】/溜【TAME】…About traditional colors of 漆器. ◇黒漆【KURO(black)-URUSHI】is mixed with black iron oxide and 赤漆【AKA(red)-URUSHI】is mixed with red iron oxide called “Bengala”. It is said that red ones are for males and black ones are for females, but recently that rule is not emphasized. ◇沈金【CHIN-KIN】is a technique to put gold into curved lines. More information is → https://goldfishcyafe.com/en/2022/11/23/%e6%bc%86%e5%a1%97%e3%80%90urushi%e2%80%90nuri%e3%80%91laquer-wares-are-also-called-japan-while-potteries-are-called-china-in-english/
-
Formal ceremony traditional 酒【SAKE】botlle, cups and tray set/漆【URUSH(lacqerware)】/Wedding/Tea ceremony/酒器【SHUKI】
¥8,900
Japanese traditional Sake set for formal seremony/酒器【SHUKI】/漆【URUSHI】/鶴【TSURU(clane)】 日本の伝統的な酒器セットです。お茶会やご祝儀、お正月などの正式な場にぴったりの一品。儀式を華やかに彩り、日本の美意識を引き立てます。
-
Antique/Tea cups/印判【IMBAN】/8 cups/湯呑み/8点/アンティーク/印判
¥7,300
Antique/Tea cups/印判【IMBAN】/8 cups/明治【MEIJI】/湯呑み/8点/アンティーク/印判 Antique Tea cups, 印判【IMBAN】blue ink screen. 8 cups set. 明治期の印判のアンティークの湯呑みセット。 日本の伝統的な印判文様が美しく施された逸品です。 温かみのある陶器に、鮮やかな藍色の模様が伝統的な印判という手法で施されています。 8つの湯呑みがセットになっており、お茶会やティータイムを更に特別なものにしてくれます。 一点一点職人の手作業で作られており、印刷の小さなズレもオンリーワンの味わいとなっています。 アンティークな和のテーブルのしつらいを華やかで趣あるものとするだけでなく、豊かな時間や思い出も生み出すことでしょう。
-
Antique/菓子椀【KASHI WAN(Traditional Sweets container)】with a lid/漆【URUSHI】/朱塗り【SHUNURI】/15cm/G119
¥2,900
Antique/菓子椀【KASHI WAN(Traditional Sweets container)】with a lid/漆【URUSHI】/朱塗り【SHUNURI】/15cm/G119 http://kingyotei.sakura.ne.jp/dc/2023/03/17/%E3%81%8A%E8%86%B3%E3%80%90o-zen%E3%80%91traditional-formal-tableware-style-of-japanese-dishes-for-seasonal-events%E3%80%80/
-
B Set(Chic)/朱塗り【SHU-NURI(Red Urushi )】/お膳【OZEN(Formal Classic Set of Tablewares for seasonal events)】/一の膳【ICHI no ZEN(The first Table Set))/ニの膳【NI no ZEN(The second table set)/G118
¥5,400
SOLD OUT
B Set(Chic)/お膳【OZEN(Formal Classic Set of Tablewares for seasonal events)】一の膳【ICHI no ZEN(The first Table Set))/ニの膳【NI no ZEN(The second table set)/朱塗り【SHU-NURI(Red Urushi )】/金縁【KIN-BUCHI(Gold hem)】/中皿【Middle Sized plate of Gray Sometsuke)】/お猪口【OCHOCO(Very small cup for sake)】/Black Chocp sticks ※Last two pictures are examples of display. ※Discount 300yen with a coupon. More info.➡️ http://kingyotei.sakura.ne.jp/dc/2023/03/17/%E3%81%8A%E8%86%B3%E3%80%90o-zen%E3%80%91traditional-formal-tableware-style-of-japanese-dishes-for-seasonal-events%E3%80%80/
-
A Set(Spring)/朱塗り【SHU-NURI(Red Urushi )】/お膳【OZEN(Formal Classic Set of Tablewares for seasonal events)】/一の膳【ICHI no ZEN(The first Table Set))/ニの膳【NI no ZEN(The second table set)/G118
¥5,400
SOLD OUT
A Set(Spring)/お膳【OZEN(Formal Classic Set of Tablewares for seasonal events)】一の膳【ICHI no ZEN(The first Table Set))/ニの膳【NI no ZEN(The second table set)/朱塗り【SHU-NURI(Red Urushi )】/金縁【KIN-BUCHI(Gold hem)】/中皿【Middle Sized plate of Peach Flower)】/お猪口【OCHOCO(Very small cup for sake)】 ※Last two pictures are examples of display. ※Discount 300yen with coupon. More info. ➡️ http://kingyotei.sakura.ne.jp/dc/2023/03/17/%E3%81%8A%E8%86%B3%E3%80%90o-zen%E3%80%91traditional-formal-tableware-style-of-japanese-dishes-for-seasonal-events%E3%80%80/
-
帯【OBI】/丸帯【MARU-OBI】/Orange×Green/菊【KIKU(Chrysanthemum)】/正絹【SHOUKEN】Real Silk/
¥6,200
SOLD OUT
帯【OBI】/丸帯【MARU-OBI】/Orange×Green/菊【KIKU(Chrysanthemum)】/正絹【SHOUKEN】Real Silk/
-
Beautiful 5 set of various patterns of small cup and saucer made in each potteries /肥前【HIZEN】(・有田【ARITA】・波佐見【HASAMI】鍋島【NABESIMA】・伊万里【IMARI】・唐津【KARATSU】)
¥3,900
SOLD OUT
Beautiful 5 set of various patterns of small cup and saucer made in each potteries /肥前【HIZEN】(・有田【ARITA】・波佐見【HASAMI】鍋島【NABESIMA】・伊万里【IMARI】・唐津【KARATSU】) SIZE: #japan #culture #tradition #cup
-
銅皿【BRONZE-PLATE】/良寛【RYOUKAN】/COPPER/Wize20cm×Hight4㎝/英純堂【EIJYUNDOU]
¥1,000
SOLD OUT
銅皿【BRONZE-PLATE】/良寛【RYOUKAN】/COPPER/Wize20cm×Hight4㎝/英純堂【EIJYUNDOU】 Confectionery plate made of copper (bronzed finish). The calligraphy of 禅【ZEN】 monk in EDO period, 良寛【RYOUKAN】 百花の春"Spring of Hundred Flowers" appears three-dimensionally ※Although it is an unused item, the paper box has damage.
-
Large Plate/Antique赤絵【AKA-E(Red Paint)/伊万里【IMARI】/明治【MEIJI】~幕末【BAKUMATSU】/Wide40.8cm×Hight5cm
¥60,000
Large Plate/Antique赤絵【AKA-E(Red Paint)/伊万里【IMARI】/明治【MEIJI】~幕末【BAKUMATSU】/Wide40.8cm×Hight5cm No claim, no return please after looking images. 大皿/飾り皿/赤絵/伊万里/明治・幕末/直径40.8cm×高さ5cm 大皿の赤絵の伊万里皿です。明治・幕末の頃のとても素敵な品です。 お正月のお料理にも、お飾りにも。 直径約40.8cm、高さ約5cmです。 ※アンティーク品に付き、画像を良くご覧の上ノークレーム・ノーリターンでお願い致します。
-
茶托/Tea Cup Saucer/良寛(江戸時代の禅僧)/RYOUKAN(ZEN Monk in EDO Period)/銅製/Bronze/5客セット/5Pieces/
¥6,200
茶托/Tea Cup Saucer/良寛(江戸時代の禅僧)/RYOUKAN(ZEN Monk in EDO Period)/銅製/Bronze/5客セット/5Pieces Size: Wide 11.5cm× Hight 1.2cm Size Of Wooden Box: Wide29.5cm×Vertical 22cm×Hight 4.7cm
-
煎茶道具/GreenTea Utilities/茶筒/Tea Container/茶こぼし/Tea Slop Basin/銅/Bronze/槌起銅器
¥4,000
煎茶道具/GreenTea Utilities/茶筒/Tea Container/茶こぼし/Tea Slop Basin/銅/Bronze/槌起銅器/TSUIKI-BRONZEWEAR※蓋なし/No Lid of Wooden Box Size of Wooden Box: Wide 26.5cm× Vertical 16cm× Hight 7.5cm
