Welcome to our WEBSHOP!
~Your First Japanese Antique with reasonable prices~
Feel Fee for Enjoying Japanese Traditions!
Let’s Enjoy Japanese Culture together with easy explanations♪
We are introducing JAPANESE TRADITIONAL GOODS to the world.
Are you looking for Japanese antiques?
Feel free to ask us anything you want by messages.We can send them abroad.
Wholesale issues are also welcome!
At first, please choose your language(English/Japanese) and currency(36 kinds) from up-left Buttons.
ANTIQUE TABLEWARES/雑器【ZAKKI】
-
Japanese garden, Koi
-
Mini aquarium kois
ALL ITEMS/商品一覧
-
SAKURA Cherry wood craft / Akita Prefecture / Kakunodate / Letter box / Diameter 24.6cm / Traditional craft / epuipped with Japanese and English instructions /桜皮細工/秋田県/角館/文箱/直径約24.6cm/伝統工芸品/硯箱/整理箱/箱入り/日英説明書/万葉集/正倉院/源氏物語/天然光沢
¥8,300
Cherry bark craft / Akita Prefecture / Kakunodate / Letter box / Diameter 24.6cm / Traditional craft / Inkstone box / Storage box / Boxed / Japanese/English instructions / Manyoshu / Shosoin / Tale of Genji / Natural luster / A craft full of charm and elegance that makes use of the wonderful texture of the wood grain using SAKURA cherry bark. Cherry bark craft is a traditional craft from 角館【KAKUNODATE】, 秋田【AKITA】Prefecture. A masterpiece with wonderful shades, depth, and charm of the wood grain. The 梅【UME】plum tree and flowers are designed dramatically. For use as a letter box, inkstone box, letter paper or stamp holder, storage box, etc. A traditional craft representative of Japan that appears in the Manyoshu, Shosoin, Tale of Genji, etc. Dry wiping vertically will increase the natural gloss. Diameter approx. 24.6 cm. Boxed, with Japanese and English instructions. *Please look at the images carefully and no claims or returns will be accepted. 桜皮細工/秋田県/角館/文箱/直径約24.6cm/伝統工芸品/硯箱/整理箱/箱入り/日英説明書/万葉集/正倉院/源氏物語/天然光沢/G112 日本の誰もが愛する桜の皮を使った 素晴らしい風合いの木目を活かした 趣と気品溢れる工芸品。 桜皮細工、秋田県角館の伝統工芸品です。 木目の濃淡、奥行き、趣が素晴らしい逸品。 梅の木が樹木の凹凸を活かし、堂々と描かれているデザインです。 文箱、硯箱、便箋や切手入れ、整理箱などに。 直径約24.6cm。 箱入り、日英説明書付き。 万葉集、正倉院、源氏物語などにも登場する 日本を代表する伝統工芸品です。 縦に乾拭きをすると、天然の光沢が増します。 ※画像を良くご覧の上、ノークレーム・ノーリターンでお願い致します。
-
Traditional Beautiful Golden Trimed Flower Pettern Small bowls 5 set/小鉢伝統金縁花柄五客揃え木箱入り
¥1,900
Traditional Beautiful Golden Trimed Flower Pettern Small bowls 5 set/小鉢伝統金縁花柄五客揃え木箱入り A set of 5 traditional beautiful floral small bowls with a slightly luxurious gold border decoration. Although they are small, the design exudes a sense of luxury and makes the table look gorgeous. Comes in a wooden box. The small bowls that evoke the feeling of traditional Japanese crafts are perfect for party scene or entertaining, and this small bowl set will make your dining table even more beautiful and create a special moment. ちょっと贅沢な金縁の装飾が施された伝統的な美しい花柄の小鉢5客セット。小ぶりな器ながら、高級感が漂う存在感のあるデザインは、テーブルを華やかに彩ります。木製の箱入りで、贈り物にも最適です。日本の伝統工芸を感じさせる小鉢は、おもてなしの場にもぴったこの小鉢セットが、あなたの食卓を更に美しく演出し、特別なひとときを生み出します。
-
<BRAND NEW> 南部鉄器【NAMBU-TEKKI】/NAMBU Iron Ware/及富【OITOMI】Brand/Traditional Craft/鉄瓶【TETSUBIN(Iron Pot)】/瓢【HISAGO(GOURDS)】/ 瑠璃色【RURI-IRO(Lapis Lazuli Color)】岩手県【IWATE Prefecture)/奥州市【OUSYUU-City】/水沢【MIZUSAWA】Product
¥17,000
<BRAND NEW> 南部鉄器【NAMBU-TEKKI】/NAMBU Iron Ware/及富【OITOMI】Brand/Traditional Craft/鉄瓶【TETSUBIN(Iron Pot)】/瓢【HISAGO(GOURDS)】/ 瑠璃色【RURI-IRO(Lapis Lazuli Color)】岩手県【IWATE Prefecture)/奥州市【OUSYUU-City】/水沢【MIZUSAWA】Product 及富【OITOMI】is the most famous brand of Traditional Japanese iron wares like kettles or pots. They are not only traditional, but also designing new feeling fit to modern age. About it's design, 六瓢【MU‐BYOU(Six-Gourds)】’s pronunciation is the same as 無病【MU-BYOU(No illness)】 .So, they are symbol of healthy and safe traditionally. It's color is 瑠璃色【RURI-IRO(Lapis Lazuli Color)】and change depend on rectangles from cobalt to blue. <SIZE> Wide:About 18.5cm Hight including a handle:About 18.3cm Capacity:1.2L Weight:About 2.04kg